Indiantelevision.com's Special Report

By BIJOY A K
(Posted on 27 March 2005)

Who is dubbing?

Nick, which is present in India since 1999, launched its dubbed Hindi programmes last year. From May 2004, the channel started airing 18.5 hours of its daily programming in Hindi. UTV's Hungama TV has recently acquired a host of new Japanese and French animated series.

Ellie Lewis

"With Disney's full-fledged entry with a lot of dubbed content, competition has heated up on language dubbing. The effort is now to put up a strong dubbed content library," reasons Mainframe Software Communications head Ellie Lewis. Mainframe's clients include Disney, Warner Brothers and HMV Saregama.

Cartoon Network and Pogo have been making all its programming available in Hindi in the Northern and Western parts of India. Cartoon Network has already got a strong dubbed library since they had been dubbing content to Hindi since the last six years.

Anshuman Misra

"As part of our localisation strategy, Cartoon Network began enhancing its Hindi dubbed programming on-air from 2001. Since then, all the Hindi comprehending parts of the country enjoy Cartoon Network programming in Hindi," says Turner International India MD Anshuman Misra.

It is not only kids' channels which have resorted to dubbing for market penetration. It also include The History Channel, National Geographic Networks Asia which dubs it international content to Hindi and Tamil and Discovery Channel which dubs to Hindi. Among Hindi channels, apart from general entertainment channels which have dubbed programme slots, we have Hindi movie channels Set Max and Star Gold dubbing Hollywood movies to Hindi.

Down South we have Star Vijay, Jaya TV, KTV, Teja TV and Kiran TV exploring the potential of dubbed Hollywood movies. The mythological genre has also been making its contributions. Production house Creative Eye has dubbed its popular mythological shows Om Namah Shivay and Shree Ganesh in Tamil, Telugu and Malayalam. The two shows together put up a volume of 354 hours of dubbed content in each language.

Ghosh says in the regional sector, South is the biggest consumer of dubbed content. "There, dubbing happens mainly in Tamil and Telugu. Hindi and English get dubbed into Southern languages. Other than that, most of the market is concentrated in Delhi and Mumbai," he says.

Investments

Industry analysts sight the lack of tough entry barriers as the main

The technology

Globally there are lads of software and hardwares used for dubbing and music recording, but there are 2 softwares that stand out.

1) Pro Tools (runs on a Mac & PC)
2) Nuendo (runs on PC)

Both of these are freely and widely available in India. Pro tools is the more sought after while Nuendo is more for home or small/cheaper setups.

UTV use Protools or Nuendo with a combinations of analog or digital mixers and beta recorders and players. These are the most commonly used technology in the country today. En Sync uses Pro tools in mumbai and Nuendo in Chennai.

reason for such a fragmented market. The convenience of outsourcing the infrastructure in cheaper rates makes it easy to launch a dubbing outfit.

"If you are really smart, you won't need a single penny as investments. You approach international clients who give you up to 45 per cent payments in advance. And you roll back the balance amount," discloses Saksena.

The studio rent ranges from Rs. 25,000 to Rs. 5,00,000 depending on quality. And if you want to set up your own equipments instead of outsourcing the infrastructure, then equipment costs will be approximately Rs. 8,00,000 and then real estate and other miscellaneous costs have to be taken into account. Ghosh says a full-fledged state-of-the art dubbing set up may cost up to Rs. 5 million.

Click to Continue:
1
2
4
 
Click for Archives of Special Report
 

Email this page Print This Page Home
 

Contact Us | Feedback | About Indiantelevision | Disclaimer
© 2001- 2005 Indian Television Dot Com Pvt Ltd. All Rights Reserved.