|
The
creative was not completely ignored at Broadcast India.
A workshop on 'The art of writing for television' saw some
interesting sparks fly between panelists Javeed Siddiqui,
Chandraprakash Dwivedi, Achla Nagar, B M Vyas, Ajay Brahmatma
and L N Baijal, with Atul Tiwari conducting the sessions
as moderator.
While opinion varied on the methods of scripting, speakers
agreed that the only criterion that mattered was that you
should be able to watch the final output with your children.
The preferred language at the workshop was Hindi, and the
preferred topic Hindi soaps.
Achla Nagar, who has scripted the film Nikaah, brought
out the difference in writing for radio and television.
She held forth on good clean wholesome entertaining scripts,
which would portray women in a good light, and serials which
ought to be devoid of obscenity.She was highly emphatic
that TV writing is a social responsibility since the whole
family is exposed to the idiot box. Citing the example of
Shekhar Kapur's Bandit Queen, Nagar said symbolism
would have worked as well as the actual portrayal of nudity
in the film.
B M Vyas, who has penned Kahaani Ghar Ghar Ki and
Rishtey, pinned down the objective of script writing
thus: "Scriptwriters should write to entertain people so
they can see the idiosyncrasies of life, enable them to
laugh and cry in real life situations. It's not so difficult,
as there are lots of problems in everyday life to write
about. Writers must feel the world one lives in,and realise
how interesting were the people who are living 'meaningless'
lives. "
|
'Scriptwriters
should write to entertain people so they can see the
idiosyncrasies of life'
|
"We
are lucky to have a Premchand and a Tolstoy to read and
follow", he said in a hilarious speech that was flavoured
with anecdotes and humorous quotes that kept the audience
hooked on to his words. "Everybody wants to write something.
A witer must read extensively , if we write what makes everybody
happy and if it sells, you become the best writer around!"
he quipped.
"It is the scriptwriters' responsibility not to increase
the problems already existing in this world, and pen good
wholesome real life serials."
Dr Chandraprakash Dwivedi of Chanakya fame, is a
screenwriter who has been on both sides of the fence. He
has worked as an actor and the programming head of a television
channel briefly. "The person who writes well is the one
who sees and feels more, because of the emotional undercurrent.
One has to experience pain to be able to express it better;
writing is not all about happiness, give people pain and
the unhappiness of everyday living.
|
'The
person who writes well is the one who sees and feels
more, because of the emotional undercurrent'
|
There
are two ingredients to good and sensitive writing, he said.
Earlier, people wrote for 'Swartha Sukhaye' (self-appeasement)
and 'Bahujan Hitaye' (social good), but today writing has
become so commercialised that one cannot even call it 'Bahujan
Bikaye' (selling to the masses), he added.
One has to stay involved and look forward to the creative
process continuously, he said.
L N Baijal, a copywriter who also translates scripts into
different languages, said that the need today is for Hinglish
ads, as "every language has its meaning and literal translations
sometimes are not possible." He said he thinks up jingles
after getting involved with the finer details of what is
required, the target market and the potential audience.
"Very often, when dubbing from one language to another some
of the essence of the dialogue is lost or enhanced due to
the new language.The selection of words and command over
the language played a vital role, and the pleasant smell
of the perfume must be present in the end product after
the process of dubbing and adaption.
"Hindi is the only language where you write what you say,
there are no silent letters as in knife…."
Adapting the logic to serials, Baijal pointed out that even
dubbed English serials continue to have American accented
English in their Hindi adaptations. "This should be done
away with. A scriptwriter receives only Rs 1,500 for translating
a half-hour episode and is among the lowest paid people.
Channels are only interested in TRP ratings and have a chala
rahe hain (anything goes) attitude to translating,"
he pointed out. "All the scripts are handwritten even today.
If a computer operator were to be hired to do data entry
of scripts and come out with multiple printouts, thousands
of rupees would be saved along with time saved," he noted.
|
'Hindi is the only language
where you write what you say, there are no silent
letters as in knife….'
|
Ajay
Brahmatma spoke from a critic's point of view about writing
for TV. He said the critic's role was that of a bridge between
the reader and the author. TV content today is more about
glorifying crime, rifts in family relations, and happenings
related to war, which have an adverse effect on children
who watch TV together with the family, he said. He emphasised
the need for some form of censorship or control on content.
The last speaker at the workshop, Javed Siddiqui, who has
scripted Fiza, has a number of film scripts and serials
to his credit.His contention was that words flowed if one
embraced the character.He spoke about the inner 'Third Eye',
which allowed a writer to penetrate into reality and truth.
Language is like building blocks for the writer and it was
the writer's responsibility to give good content, he averred.
He stressed the need for a school to enable creative people
to come out and exchange their ideas. He concluded with
"Lafzon ko ehtiyaat se barta kijiye, inme jaan hoti
hai"(Treat words with respect; they have life).
The speakers concluded that the essence of a good TV scriptwriter
is to differentiate between the perfumes of life, to have
the good sense to be observant, to search for causes to
write for.
|